Автор |
Сообщение |
BraigavaПользователь
Сообщения: 1449 Регистрация: 24.05.2007
|
|
Добавлено: Вт Дек 18, 2007 04:24 |
|
|
Русский действительно похож на олбанский. А в албонском языке нет разницы кто за кого выходит замуж или женится. Сами судите.
"Пусть каждый подонку будет угоден". 2 смысла. Достаточно противоречивых.
"Нельзя солгать тому, кто опасен для человека". 2 смысла. Достаточно противоречивых.
ps. в тему добавляйте свои постулаты ... фразы встречаются повсюду. Не только в религиозных текстах, но и в социальной и политической жизни.
|
|
|
|
|
|
BraigavaПользователь
Сообщения: 1449 Регистрация: 24.05.2007
|
|
Добавлено: Вт Дек 18, 2007 04:30 |
|
|
Кстати "И воля Господа была в том, что бы для подонка каждый был удобен" тоже имеет 2 смысла. И достаточно противоречивых.
|
|
|
|
|
|
BraigavaПользователь
Сообщения: 1449 Регистрация: 24.05.2007
|
|
Добавлено: Вт Дек 18, 2007 04:44 |
|
|
Так как "нужно, нельзя, запрещено, надо, необходимо сделать что-либо кому-либо" всегда воспринимается двояко, то смысл любых инструкций и нравоучений - нулевой. Например, Божье повеление "Надо сделать больно Люциферу. Долго делать Люциферу больно" сам Люцифер воспримет как пособие к терроризму, в котором Господь обращается к нему самому с приказом делать больно (кому попало, наверное); а Божьи Ангелы воспримут как пособие против Люцифера.
|
|
|
|
|
|
BraigavaПользователь
Сообщения: 1449 Регистрация: 24.05.2007
|
|
Добавлено: Вт Дек 18, 2007 05:16 |
|
|
Смысловая противоречивость получается в любых инструкциях, где существует образ врага. Как "врагу нужно причинить вред". В остальных случаях смысл перпендикулярный, как "мне нужно купить мороженное" и т.д. Короче, это конфликты "кому" для очень многих глаголов русского языка, в которых кому воспринимается либо как инструкция к кому-либо, либо как глагол в отношении к кому-либо.
|
|
|
|
|
|
|